Мария Мамыко (mariya_mamyko) wrote,
Мария Мамыко
mariya_mamyko

Category:

Чужие как свои

Переводчик статьи о Ганемане пишет: 

"Такое ощущенние, что если бы господствовала гомеопатия с её духоподобными причинами, изысканием связей природного и сверхприродного и, одновременно, интеллектуальной скромностью, сознанием тварности, которое неизбежно связано с благоговением перед Создателем..., то это была бы не просто другая медицина, а совершенно другая жизнь.

И ещё. Мысль об управлении "духоподобными причинами" выводит нас на осознание решающей значимости мысли и слова. Целебные мысли, целебные слова..."

Tags: Медицина
Subscribe

  • О правоте финалов

    "Блуда и МУДО" Иванова - просто слабо. Не с точки зрения языка, а с точки зрения идеи. Или даже наполненности, каковая включает язык и идею вместе…

  • Обманутые и голубые

    Читать "Гарри Поттера" совсем нетрудно и увлекательно. На последнем этапе он читается на одном дыхании. Но вот именно на последнем этапе так и…

  • В точке апокалипсиса

    Чайна Мьевиль, "Вокзал потерянных снов" (Perdido Street Station) Perdido Street Station – это крепкий коктейль из сильных человеческих чувств…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • О правоте финалов

    "Блуда и МУДО" Иванова - просто слабо. Не с точки зрения языка, а с точки зрения идеи. Или даже наполненности, каковая включает язык и идею вместе…

  • Обманутые и голубые

    Читать "Гарри Поттера" совсем нетрудно и увлекательно. На последнем этапе он читается на одном дыхании. Но вот именно на последнем этапе так и…

  • В точке апокалипсиса

    Чайна Мьевиль, "Вокзал потерянных снов" (Perdido Street Station) Perdido Street Station – это крепкий коктейль из сильных человеческих чувств…