Мария Мамыко (mariya_mamyko) wrote,
Мария Мамыко
mariya_mamyko

Categories:

Паронимы

Почему-то некоторые считают, что церковнославянский и древнерусский языки - одно и то же. Первый - язык сакральный, второй - бытовой. В жизни они мало как пересекались.

На этой неделе вышел (переиздан) интереснейший словарь под редакцией Ольги Седаковой - словарь трудных слов из богослужения. Нырять в него ещё занимательнее, чем в телефонную книгу или медицинский справочник на латыни.



К примеру.

Потребитель в церковнославянском - это на нашем истребитель: потребил еси всякаго любодеющаго от Тебе.

Вот здесь близко к архаичному значению:

Пришел в гости к хохлу кум. Сидят они, горилку потребляют... и замечает хозяин,
что кум все на сало налегает, жалко ему сало стало, ну он и говорит:
- Кум, ты это, помидорчиков-то соленых попробуй, острые!
- Та ни, у мене и сало не тупое...

Несколько значений у слова "труд" - это и горе, и мучение, и тяжёлая болезнь, и плоды дел. Ну, и труд как труд. Внуши - значит, "услышь". А ещё уныние как нытье и многое другое. Читайте.
Subscribe

  • Нужны ли нам динозавры?

    Как говорит marigranula, птицы не просто родственники динозавров — они и есть динозавры. Это значит, что парк Юрского периода вокруг…

  • Машина на день рождения

    У дочери в начале июня день рождения. Попросила подарить машину. В принципе, если даришь человеку год от года всё более дорогие подарки, однажды он…

  • Листая бестиарий

    Палеонтологи тут, точнее, в Европе, пять штук новых бесанозавров нашли (Besanosaurus leptorhynchus). Согласно статье в Journal of Life and…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments